Afustage
LOU TRESOR DÓU FELIBRIGE DICTIONNAIRE PROVENÇAL - FRANÇAIS FRÉDERIC MISTRAL IMPRIMERIE VEUVE REMONDET - AUBIN Empremarié Felibrenco
mardi 14 décembre 2021
AFOURESTA - AFUSTA (14)
Afustage
mardi 14 novembre 2023
Agràri - Agricultour (19)
Agràri, Àrio ou Àri (cat. agrari, it. esp. agrario, lat. agrarius), adj. t. sc. Agraire.
Lèi agràri, loi agraire.
Agras, agrasses, v. eigras.
Agrasa, Acrasa (d.), Escrasa (l. g.), Acrusa, v. a. Démolir, ruiner, v. abousouna; accabler, harasser, confondre, écraser, v. escracha.
Bancau que treviro e qu' agraso.
J.-B. Martin.
S' agrasa, v. r. S' écrouler, se ruiner, s' abîmer, se harasser.
La carreto s' agrasè, la charrette s' effondra.
Agrasa, agrasado, part. et adj. Écrasé, écrasée.
Un ome agrasa, un homme brisé. R. grusa, ou à, graso.
Agrasamen, s. m. Écroulement, accablement, v. escrase. R. agrasa.
Agrasant, Agrasanto, adj. Écrasant, écrasante, v. aclinant, grèu.
Travai agrasant, travail accablant, R. agrasa.
Agrassol, agrassoulié, v. gróusello, gróuselié.
Agrat (rom. cat. agrat, esp. port. agrado), s. m. Gré, consentement, approbation, v. grat.
A soun agrat, d' à soun agrat (l.), à son gré; acò 's à moun agrat, cela est à mon gré; avè en agrat, avoir en gré, aimer; à l' agrat, à tout risque, au petit bonheur; à l' agrat de peri, au risque de périr.
Nous passaren de soun agrat.
H. Birat.
R. agrada.
Agrato, v. graio; agratouni, agrautouni, v. agréutouni; agraulat. v. graioun; agraulo, v. graulo, graio; agrauloun, v. grauloun; agraumilha, v. agroumilha.
Agrava (rom. agreviar, cat. esp. agravar, it. lat. aggravare), v. a. Aggraver, v. agrèuja; couvrir de gravier par inondation, v. engrava.
Car agravas moun sort.
Jourdan.
S' agrava, v. r. S' aggraver.
Sa fauto s' agravara toujour mai.
J.-J. Bonnet.
Agrava, agravat (l.), agravado, part. et adj. Aggravé, aggravée.
Agravacioun, Agravacien (m ), Agravaciéu (l.), (b. l. aggravatio, aggravationis), s. f. Aggravation. R. agrava.
Agravamen (rom. agreviament, cat. agravament, esp. agravamiento, it. aggravamento), s. m. Action d' aggraver. R. agrava.
Agravant, Agravanto (rom. agrevatiu, agrevativo, esp. agravante, it. port. aggravante), adj. Aggravant, aggravante.
Agre (it. agro romano, lat. ager, agri), s. m. Territoire, campagne, dans ce vers de Jean de Valès (né à Montech, près Montauban):
E lou païs, pèr forço à nous, nous cal quita,
E soun agre tant dous, nostre loc de naissenço,
Nous fugèn.
17e siècle.
(N. E juego de palabras agre : aigre : agrio, + dous, dulce.)
Lou bos de l' Agre, la forêt de l' Agre, près Saint-Sauveur-des-Poursils (Gard), v. terraire.
Agre; v. aigre.
Agré (rom. arrei, train, fr. arroi, it. arredo), s. m. Travail du ménage, dans les Alpes, v. barai, droi, obro.
Lis agré d' un veissèu, les agrès et apparaux d' un vaisseau.
Fregato armado de tóuti sis agré.
Trinquier.
R. agrea.
Agrea (rom. arrezar, it. arredare), v. a. t. de mar. Gréer un navire, v. armeja; faire le travail du ménage, administrer, dans les Alpes, v. gouverna; pour encrasser, v. gresa.
R. arria.
Agreage (rom. agrei, accord, pacte), s. m. Courtage, à Bordeaux,
v. courretage.
Agrefien, v. grafioun.
Agrega, Agreja (lim.), (rom. esp. agregar, it. lat. aggregare), v. a. Agréger, réunir, v. agroumela.
Agrègue, agrègues, agrègo, agregan, agregas, agrègon.
(chap. agrego, agregues, agregue, agreguem o agregam, agreguéu o agregáu, agreguen.)
S' agrega de persouno voulountouso.
Stat. fu Félibrige.
Agrega, agregat (l.), agregado, part. et s. Agrégé, ée; collégial, ale,
v. coulegial.
Siéu dóutour, emai dis agrega
Passa sus la raco.
A. Peyrol.
Agregacioun, Agregacien (m.), Agregaciéu (l. g.), (rom. cat. agregació, esp. agregación, lat. aggregatio, aggregationis), s. f. Agrégation, v. assemblage.
Agregatiéu, Agregativo (rom. agregatiu, agregativa, esp. agregativo), adj. t. sc. Qui a la faculté d' agréger, de réunir, de se réunir. R. agrega.
Agreia, v. agrada; agreiaudi, v. agaiardi.
Agrèiro (rom. agreyra), s. f. Agrier, ancien droit seigneurial sur la moisson, en Gascogne, v. tasco, vinten. R. agràri, agre.
Agreiroun, Agrairou (l.), s. m. Cerceau d' un tonneau de six setiers, en Languedoc, v. cièucle.
Agreja, v. eigreja; agrelet, agrelous, v. eigrinèu; agreli, v. aguerli; agremo, agremourié, v. agréu; agremeli, agremouli, v. agroumeli; agremilha, v. agroumela; agrempi, v. agrepi.
Agrenas, Agrena, Agrunas, Agrenié, Agruniè Et Agruneliè (l.), Agrunèl (rouerg.), Agragnoussiè (carc.), (rom. agrinier), s. m. Prunellier, prunier épineux, arbrisseau, v. bouissoun-negre, jargas, palinambro.
Lis agrenas deja flourisson.
J. Roumanille.
Bousco sus l' agrenas la lano di móutoun.
L. Roumieux.
PROV. Amourous coume un agrenas.
R. agreno.
Agreno, Agrino, Agruno et Agrunello (l.), (basque arana, prune), s. f. Prunelle, fruit du prunellier, v. aragnoun, prunèu; Agrène, nom de fam. provençal.
Vin d' agreno, jus de prunelles, vin âpre.
Tout voueste amour e vouesto peno,
L' estimo autant coumo uno agreno.
C. Brueys.
Un brout d' agrunellos.
G. Azaïs.
E toumbèt toutos las guindoulos,
Las agrunellos, las mespoulos.
C. Favre.
R. agre, agrum.
Agreoto, v. agrioto.
Agrepi, Agrepesi, Agrempi (querc.), Agrupi (g.), Agrupesi (l.), v. a. Engourdir, v. engrepesi.
Agrepisse, agrepisses, agrepis, agrepissèn, agrepissès, agrepisson.
S' agrepi, v. r. S' engourdir, se blottir.
Agrepi, agrepit (l.), agrepido, part. et adj. Engourdi, engourdie, transi de froid; pour accroupi, v. agroupi.
Poulso tout agrepit en fant claca las dents.
L. Vestrepain.
R. à, grep.
Agressa (lat. aggressus), v. a. Attaquer le premier, être l' agresseur (Honnorat), v. coumença. (cas. agredir; chap. agredí, atacá lo primé.)
Agressioun, Agressien (m.), Agressiéu (l. G.), Agressiou (b.), (esp. agresión, it. aggressione, lat. aggressio, aggressionis), s. f. Agression, v. ataco.
Agressour (N. E. leo Agressgur) (esp. agresor, port. lat. aggressor, it. aggressore), s. m. Agresseur, v. coumençaire, empegnèire.
Jurèron dessus sa counsciènci
Que lou curat èro agressour.
J. Désanat.
Agrèste, Agrèsto (rom. cat. agrest, esp. port. it. agreste, lat. agrestis), adj. t. littéraire. Agreste, v. campèstre, ruste (chap. rústic; cas. rústico).
Agrèsti permenado, promenades agrestes.
Es aqui que pesquè lis óusservacioun agrèsto.
ARM. PROUV.
Agreto, v eigreto.
Agréu, Gréu, Aréu, (g.) Agreveu, Agrafèl, Grafèl, Agrafe, Agrafuelh, Grafuelh (lim.), Agrevo, Aigrevo, Grevo, Greve, Agrevou, Grevou (d.), Agrifoul, Grifoul, Grífoul, Grefoul (l.) * Grivor, Grifè (Velay), Agriéule (for.), Agremo, Agremourié, Gréulie, Gréu-baguié, Griai (Var),
(rom. agrefuelh, grefuelh, agrefol, esp. agrifolio, it. agrifoglio, lat. acrifolium), s. m. Houx, grand houx, arbre dont le fruit se nomme en provençal grèule, v. garrus, grifueio, * fouito-pastre, machié;
Griffoul, Lagriffoul, Lagrafel, Dagrève, noms de fam. mérid.
Lou grefoul espignut.
J. Laurès.
(N. E. Ilex aquifolium : acrifolium; chap. grévol.)
Agrèu, Agrèuge (rom. greuge, greug, cat. greuge, agravi; esp. agravio, it. aggravio), s. m. Grief, sujet de plaintes, chagrin, v. grèuge.
Es agrèu de pour es grèu de, il est pénible de. R. agréuja.
Agréuja (rom. agreujar, agreviar, cat. agreujar, esp. agraviar), v. a. Grever, molester, v. greva.
Agrèuje, agrèujes, agrèujo, agrèujan, agrèujas, agrèujon.
Agréuja, agréujat (l. g.), agréujado, part. et adj. Grevé, molesté, affligé, affligée; qui a des griefs, piqué, irrité, ée; aggravé, aggravée.
Car lou pecat es aléujat,
Mudat d' espèço ou agréujat.
G. d' Astros.
R. à, grèuge.
Agréuli, v. a. Rendre grêle, v. afistoula; appauvrir, v. apauri.
Agrèulisse, agrèulisses, agrèulis, agrèulissèn, agrèulissès, agrèulisson.
Agréuli, agréulit (l.), agréulido, part. Aminci, appauvri, appauvrie.
à, grèule.
Agréutouni, Agrautouni, Agratouni, Arratouni, v. a. Ratatiner, v. acrouchouni, engratabouni, recouquiha.
Agréutounisse, agréutounisses, agréutounis, agréutounissèn, agréutounissès, agréutounisson.
S' agréutouni, v. r. Se ratatiner, se recroqueviller.
Agréutouni, agréutounit (l.), agréutounido, part. et adj. Ratatiné, ratatinée. R. à, gréutoun.
Agrevèu, v. agréu.
Agrevo (rom. Agrive, lat. Agrippinus), n. d' h. Agrippin, Agrève.
Sant Agrevo, saint Agrève, évêque du Puy-en-Velay, au 7e siècle.
Agrevo (Sant-) n. de l. Saint-Agrève (Ardèche); Saint-Egrève (Isère).
Agrevo, agrevou, v. agréu; agri, v. eigri: agria, v. gresa.
Agrialau (gr. *), s. m. Olivier sauvage, en Languedoc, v. óulivastre.
R. agriéule?
Agriboutiar, v. agrioutié.
Agrico, Agricò, Gricò, Adrecò (l.), (rom. Agricol, lat. Agricolus, Agricolaus), n. d' h. Agricol.
Sant Agrico, saint Agricol, évêque d' Avignon, né et mort dans cette ville (630-700).
Agricola (lat. Agricola), n. p. Agricola. général romain né à Fréjus (40-93).
La plaço d' Agricola, nom d' une place de Fréjus.
Agricolo (cat. esp. port. it. lat. agrícola), adj. de t. g. t. sc. Agricole.
Font-Agricolo, nom primitif du monastère de Celleneuve, près Montpellier.
Li fèsto dóu councours regiounau agricolo.
ARM. PROUV.
Agricolo, Gricolo, Grico, n. de f. Agricole. R. Agrico.
Agricoulet, n. d' h. Petit Agricol. R. Agrico.
Agricultour, Agricultou (l. g.), (cat. esp. port. lat. agricultor, it. agricoltore), s. m. Agriculteur, v. meinagié, pagès, païsan, terrassan.
Anen, courage, agricultour!
J. Désanat.
L' agricultou penat daicho toumba l' araire.
Daveau.
mercredi 15 novembre 2023
Aguèsses - Aguïo (22)
Aguèsses, Aguèsseis et Aguèssei (d.), Aiguèsses, Auguèsses (niç.), Agèsses (l.), Aguèssa, Auguèssas (lim.), Auèsses (toul.), Augousses, Agousses, Aoussos, Ousses (g.), Auùssis (bord.), Abousses, Abóussis (b.), (rom. aguesses, cat. haguesses, it. avesti, lat. habuisses), que tu eusses, v. avé.
Aguessèu, n. p. D' Aguesseau, nom de fam. limousin.
Aguessian, Aiguessian (niç.), Aguessam (lim.), Agaschan (auv.), Agèssen (l.), Augóussem, Óussem (g.), Aguèssim (d.), Auùssim (bord.), Abóussem, Abóussim (b.), (rom. aguessem, agossam, cat. haguèssem,
it. avessimo, lat. habuissemus), que nous eussions, v. avé.
(chap. Que natros o natres haguerem.)
Aguessias, Aguessia (rh.), Aiguessias (niç.), Agaschas (auv.), Aguessas, Aguessa (lim.), Aguèsses, Aguèssets (l.), Agussets,
Auguessets (alb.), Augoussets, Oussets, Augoussots (g.), Auùssits (bord.), Abóussets, Abóussits (b.), Aguèssit, Eussia, Ussia, Aussia, Oussia (d.), (rom. aguessatz, aguessas, aguessetz, cat. haguèsseu, it. aveste, lat. habuissetis), que vous eussiez, v. avé.
(chap. Que vatros o vatres haguereu.)
Aguèsson, Aguesson (m.), Aiguèsson (niç.), Agèsson, Agèssou (l.), Aguèssou, Aguèssan (lim.), Aguèssen, Agousson, Augóussen, Óussen (g.), Auùssin (bord.), Abóussen, Abóussin (b.), Aguèssant, Eussion, Ussion, Oussian (d.), (rom. aguesson, aguessen, aguessan, cat. haguèssen, it. avessero, lat. habuissent), qu' ils ou qu' elles eussent, v. avé. (chap. Que ells, elles, vostés hagueren.)
Agueto, v. Agato.
Agufié, Agrufié, s. m. Églantier, dans le Var, v. agoulencié, garabié. R. agufo.
Agufo, Augufo, s. f. Gratte-cul, dans le Comtat, v. agoulènço, grato-cuou.
Emé rèn pèr manja, que d' amouro e d' agufo.
E.-D. Bagnol.
Sus lis agufo di bouissoun.
F. Gras.
R. cofo.
Agui, v. ague.
Agui, Ai (rom. ac, piqûre, atteinte, lat. acus, aiguille, gr. *, douleur),
s. m. Crampe qui attaque les doigts, le poignet ou le bras, en Limousin, v. rampo.
Agui, Aguiet (m.), s. m. t. de mar. Cartahu, manoeuvre que l' on passe dans une poulie au haut d' un mât, pour hisser quelque chose. R. aguia.
Agui, v. ahi.
Aguia (rom. esp. guiar), v. a. Guider, conduire, v. guida; arranger, dans les Alpes, v. eiga. (chap. guiá: guío, guíes, guíe, guiem o guiam, guiéu o guiáu, guíen.)
Dièu t' aguiè (m.), Dieu te conduise! R. à, guido.
Aguïado, Guïado (m ), Aguïau, Aguïa, Agulha, Gulha (d.), Agulhado, Gulhado (l. G.), Egulhado (lim.), Agulhau, Agulhaio (a.), (rom. aguillada, cat. agullada, esp. port. agulhada, esp. aguijada, port. aguilhada, v. it. agugliata), s. f. Aiguillée de fil, v. courdurado, pounchado; aiguillade, aiguillon de bouvier, gaule dont les laboureurs se servent pour piquer leurs bêtes et nettoyer le soc de la charrue, v. curiho, darboussado, pounchoun, rastelat, toucadou.
Aguïado de castagnié, aiguillon de châtaignier; tout d' uno aguïado, tout d' une file; grais d' aguïado, coups de gaule.
Pèr renousa moun aguïado.
F. Du Caulon.
Quand lou bouié vai laboura,
Planto soun aguïado.
CH. POP.
PROV. Bouié sènso aguïado,
Carretié sènso fouit, pastre sènso bastoun,
Sèmblon très couioun.
R. aguïo.
Aguïaire, Agulhaire (l. g. d.), s. m. Aiguilleur, employé de chemin de fer. R. aguïo.
Aguial, Aial, s. m. Branche principale d' un arbre, en Dauphiné, v. gui, flaujo, gouvèr, marc. R. aguia.
Aguial, aguialas, v. aguieloun.
Aguïan (rom. Aguillan), n. de l. Aguillan (Drôme).
Aguïarié, Agulhariè (l.), Agulhariò (g.), (rom. agulharia), s. f. Fabrique d' aiguilles, rue des Aiguilles.
Tout lou long de l' Agulhariè.
D. Sage.
R. aguïo.
Aguïasso, Agulhasso (l.), s. f. Grosse aiguille, v. bastaresso, passo-cordo. Aguïasso de roco, aiguille de rocher. R. aguïo.
Aguïat, Agulhat et Gulhat (l. g.), Agulhard (d.), (lat. aculeatus), s. m. Aiguillat, poisson de mer ainsi nommé à cause des aiguillons de ses nageoires dorsales, v. cat-de-mar, chin-de-mar; aiguillée, aiguillade, en
Castrais; aiguillon de laboureur, en Dauphiné, v. aguïado.
Apuat sul gulhat (E. Gleizes), appuyé sur l' aiguillon. R. aguïo.
Aguido, v. guido.
Aguïé, Agulhié (a.), Agulhè (l.), Egulhè (lim.), Agulhèi (bord.), Gulhè (g.), (rom. agullier, cat. aguller, esp. agujero, port. agulheiro, b. lat. aculerium), s. m. Fabricant ou marchand d' aiguilles; aiguillier, étui,
pelote à aiguilles, v. peloto, espingoulié; filet de pêche usité à Marseille, v. aguïero; pour aiguillée, v. aguïado.
PROV. LANG. A bourso novo noun cal agulhè vièl,
ancien dicton toulousain, faisant allusion à l' aiguillier que les dames portaient au 16e siècle suspendu à leur ceinture avec leur aumônière, comme ornement de toilette.
PROV. LANG. Loung agulhè,
longue aiguillée de fil retarde la couture. R. aguïo.
Aguiè, aguièiro, v. eiguié, eiguiero; aguielas, v. aguieloun.
Aguieloun, Anguieloun (rh.), Anguiloun, Anguieroun, Enguieroun (m.), Aguiol, Aguial, Aguielas, Aguialas (l.), Aial, Aièl (Aude), (rom. aquilon, aguilo, aquilo, port. aquilão, esp. aquilón, it. aquilone, lat. aquilo, aquilonis), s. m. Aquilon, vent du nord-est, v. cisampo, loumbardo, gregau (gregal), mountagniero, rispo, ventoureso.
Fai un aguieloun que copo la figuro, il fait un vent du nord qui cingle le visage.
Vesié soun pople, avau, fouita pèr l' aguieloun.
R. Marcelin.
PROV. LANG. L' aguielas
Jamai noun es las.
- Es quand nous ris
Que l' aguiel pougnis.
Aguïen, Aguïenco, adj. et. s. Habitant d' Éguilles, v. manjo-buou; Aguillenqui, nom de fam. provençal.
Sus lou planestèu aguïen.
J.-B. Gaut.
R. aguïo.
Aguïero, Agulhèiro (l.), s. f. Aiguillière, filet destiné à la pêche des aiguilles de mer, v. aguïé; Aiguillères (Hautes-Alpes), nom de lieu.
R. aguïo.
Aguïeta, Agulheta (l.), v. a. t. de mar. Aiguilleter, attacher, v. estaca.
Aguïeta, aguïetado, agulhetat (l.), agulhetado, part. et adj. Aiguilleté, aiguilletée; qui a des aiguillettes.
PROV. Aguïeta coume un gendarmo.
R. aguïeto.
Aguïetage, Agïetàgi (m.), s. m. t. de mar. Aiguilletage, sorte d' amarrage. R. aguïeta.
Aguïetié, Agulhetiè (l.), s. m. Aiguilletier, v. courdelié. R. aguïeto.
Aguïetin, Agulheti (l.), n. p. Agulhetin, nom de fam. lang. R. aguïeto.
Aguïeto, Agulheto (l. G ), Eiguilheto (d.), (rom. agulheta, aguilheta, egulleta, guilleta, cat. agulleta, esp. agujeta, port. agulheta), s. f. Petite aiguille; aiguillette, cordon ferré, v. courdello; t. d' artillerie, épinglette, v. espingleto; cicutaire, peigne de Vénus, plantes, v. aguïo; t. de mar. petit cordage.
Se courdela 'mè 'no aguïeto, se lacer avec une aiguillette; lou fort de l' Aguïeto, le fort de l' Aiguillette, près la Seyne (Var); courre l' aguïeto, courir l' aiguillette, locution usitée autrefois au sujet des filles perdues; tira 'no aguïeto, soutirer à quelqu'un une somme d' argent.
D' aquest ounour tant renoumat
N' an jamai vist uno agulheto.
C. Brueys.
Les amoureux effeuillent la fleur de l' aguïeto, pour savoir s' ils sont aimés, comme on fait ailleurs de la pâquerette. R. aguïo.
Aguilent, Aiguilent, Agilent, Argilent, Argelent, Engouvent (Velay), (rom. aguilen, gr. *, fleur épineuse), s. m. Églantier, en Limousin, v. agoulencié.
Aguilhoua, v. aguïouna.
Aguincha, Aquincha (rh.), Aquinsa, Achinca, Acinca (d.), v. a. Viser avec un projectile, lancer des pierres, v. aqueira; pour guigner, lorgner, v. guincha.
Aguincha 'mè de meseioun, jeter des noyaux à quelqu'un.
Es fièr meme quand Diéu l' aguincho à cop de tron.
F. Gras.
S' aguincha. v. r. Se viser, se lancer des projectiles.
Li drole jogon, rison, sauton e s' aguinchon.
A. Mathieu.
Aguincha, aguinchat (l.), aguinchado, part. Visé, visée, lapidé, lapidée.
R. à, guincha.
Aguinchaire, Aguincharello, Aguinchairo, S. Celui, celle qui vise, qui lance des projectiles, v. amiraire, tiraire. R. aguincha.
Aguinchamen, s. m. Action de viser, v. guinchamen. R. aguincha.
Aguincho-gau, Guincho-gal et Ginco-gal (l.), s. m. Tube de roseau fendu par un bout avec lequel les enfants lancent des pierres; fronde à deux brins et à une seule maille, v. foundo (fona; honda).
S' anè bouta dins la cervello
De fabrica d' aguincho-gau.
A. Autheman.
R. aguincha, gau.
Aguindoul, v. guindoul; aguiniè, aguino, v. guinié, guino.
Aguïo, Aguëio (m.), Agulho (l. G.), Egulho, Gulho (lim.), Aglho, Uelho (d.), Àilhi, Uèilhi (for.), (rom. agulha, agullia, aguilla, gulha, cat. agulla, port. agulha, esp. aguja, it. aguglia, lat. aculea, acucula), s. f. Aiguille, broche, v. broco; pièce de bois longue et pointue, timon, v. asto; tige de fer dont les mineurs se servent, v. barro, piemounteso; os long et mince, argot des oliviers, v. busc, cigot, tanc; obélisque, fleche de clocher, v. espilo; rocher en pointe, pic, v. pounchoun; nom de divers poissons de mer: orphie, esox belone (Lin.); osmerus fasciatus, v. limbert; cheval marin aiguille, syngnatus acus (Lin.); cheval marin trompette, syngnatus typhle (Lin.), v. cavau; nom de diverses plantes du genre erodium, aiguille de berger, peigne de Vénus, etc., v. juvert-dous.
Aguïo pèr courdura, aiguille à coudre; aguïo de debas, aiguille à tricoter; aguïo de fielat, aiguille à filet; aguïo de tra, aguïo de velo, aiguille à coudre les voiles; aguïo d' embalage, aguïo bastaresso, aguïo embaladouiro, carrelet; aguïo de mostro, de reloge, aiguille de montre, de cadran, style, v. guidoun; aguïo de bouié, aiguillon de bouvier; aguïo de carreto, bâtons dont on se sert pour élargir au besoin le devant ou le derrière d' une charrette; en bas Limousin, pieu de bois qui traverse le milieu de la charrette à boeufs et se balance sur l' essieu; trau, cas d' uno aguïo, oeil, chas d' une aiguille; pouncho d' aguïo, pointe d' aiguille; jo d' aguïo, nombre d' aiguilles nécessaire pour tricoter; passa l' aguïo, enfiler l' aiguille. Faire bouli d' aguïo, faire bouillir des aiguilles dans l' huile pour rompre un charme; on croyait que ces aiguilles s' enfonçaient dans la chair du sorcier et le forçaient à retirer son maléfice; semena d' aguïo, semer des aiguilles, faire un travail inutile; rendre pato pèr aguïo, rendre la pareille, compenser; mentis pas de la pouncho d' uno aguïo, il ne ment pas d' un ïota; fariè 'n proucès sus la pouncho d' uno aguïo, il ferait un procès sur la pointe d' une aiguille; pounchu coume uno aguïo, acéré; èstre fourni de fièu e d' aguïo, être armé de toutes pièces; lou mount Aguïo, le mont Aiguille (Isère), une des merveilles du Dauphiné.
Aguïo (b. lat. Aiguilla, Acquilla, Aculea), n. de l. Aiguilles (Hautes-Alpes),
où l' on voit un menhir celtique; Éguilles (Bouches-du-Rhône), village qui
porte dans ses armes trois aiguilles d' argent.
PROV. A coumo l' enterro-mort d' Aguïo: se coucho ebria, se lèvo ebria.
R. aguïo 1.
Aguïo (d.) pour agudo; aguiol, v. aguieloun.
mercredi 13 septembre 2023
Abalourdi, Esbalourdi, Eibalourdi, Ebalourdi,
Abalourdi, Esbalourdi (a.), Eibalourdi, Ebalourdi (d.), (it. abbalordire, sbalordire), v. a. Abalourdir, étourdir, abasourdir, consterner, v. esbalausi, estabousi.
Abalourdisse, abalourdisses, abalourdis, abalourdissèn, abalourdissès, abalourdisson.
S' abalourdi, v. r. Devenir balourd, stupide.
Abalourdi, abalourdido, part. Abalourdi, abalourdie; consterné, étonné, étonnée.
E tóutei dous èron coumo candi,
Sènso boufa, dóu cop esbalourdi.
R. à, balourd.
mercredi 15 novembre 2023
Agrouvamen - Aguèsse (21)
Agrouvamen, s. m. Accroupissement, v. acouvassamen. R. agrouva.
Agrouvassa (s'), S' Acourbaissa (querc.) S' Agroussa, S' Agroucha (m.), V. r. S' accroupir tout-à-fait, se blottir, v. acougouncha, agrouagna, acouvassa.
S' amoulouno touto, s' agrousso.
M. Bourrelly.
Agrouvassa, agrouvassado, part. et adj. Accroupi, blotti, ie.
Uno tauleto soustengudo pèr dous lioun agrouvassa.
A. Michel.
Uno femo, uno maire, agrouvassado au sòu.
B. Bruneau.
R. agrouva.
Agrouvelié, agrouvello, v. gróuselié, gróusello; agrua, v. groua; agrueto, v. agrioto; agrufié, v. agufié; agrufien, agrufioun, v. grafioun; agrufinié, v. grafiounié; agruio, agruo, agrue, v. gruio, gruo, grue.
Agrum, Agrun (lat. grumus), (chap. grumo, de col, de sang) s. m. Masse, agglomération, v. mouloun; pour fruit aigre, v. eigrun: Dagrum, nom de fam. auvergnat.
Lanço un agrum de foc.
Daveau.
Lou patés a 'n agrum de mots (N. E patués, patois)
Dount lou francés se freto 's pots.
A. Mir.
R. agruma.
Agruma, Agrouma, Agroumi (for.), (esp. agrumar, it. aggrumare), v. a. Agglomérer, v. agroumela.
Le brave capela sus soun felhat agrumo
Forço benedicciéus.
Peirounet.
S' agrouma, v. r. S' agglomérer; se blottir, s' accroupir, v. agrouva.
Agrouma, agroumat, agroumado, agrounat (rouerg.), agrounado, part. Blotti, ie; courbé au travail. R. à, grum.
Agrumela, v. agroumela; agrumeli, v. agroumeli.
Agrumèu, Argumèu (b.), Agrumèl (l.), s. m. Variété de raisin blanc, connue à Montpellier; aigre-doux, patelin, v. flaugnard.
Agrumèu negre, variété de raisin noir. R. agrum, eigrun.
Agrumi (s'), v. r. Se blottir, s' accroupir, en Limousin, v. agrouma, agroumeli.
Agrumi, agrumido, part. et adj. Blotti, ie, pelotonné, ée.
Agrumido al coufin, esperabo toujour.
B. Telismart.
R. à, grum.
Agruna, v. engruna; agrunas, v. agrenas; agrunèl, agrunello, agruno, v. agreno; agruneliè, agruniè, v. agrenié; agrunleto, v. dindouleto; agruo, agruoue, v. gruo; agrupela, v. agroumela; agrupesi, agrupi, v. agrepesi, agrepi; agrùpi, v. grùpi.
Agrupia, Acrupia, Engrepia (l.), v. a. Mettre à la mangeoire, v. arriba, afena.
Agrùpie, agrùpies, agrùpio, agrupian, agrupias, agrùpion.
S' agrupia, v. r. Se mettre à la crèche.
Lou pèis feran, despièi la sùpio
Fin-qu'à la làmi, aqui s' agrùpio.
Calendau.
Agrupia, agrupiado, engrepiat (l.), engrepiado, part. Qui mange à la crèche. R. à, grùpi.
Agrupitat, v. grepita.
AGRUTA (v. fr. agruter?), v. a. Ravir, ôter, en Languedoc, v. leva, rauba.
Agrutié, agrutiero, v. agrioutié, agrioutiero; agruto, v. agrioto; agte, v. ate.
Agu, Gu (lim.), Agut, Avut, Abut (b. l.), Augut (g. niç.) Auut (bord.), Ajut (querc.), UDO, UIO et U (d.), (rom. agut, cat. hagut, haguda, it. avuto, lat. habitus), part. pas. Eu, eue; rendu, rendue, perdu, perdue; pour aigu, aiguë, v. agut. R. avé.
Aguä, aguda, v. agusa.
Agudamen (rom. cat. agudament, esp. port. agudamente, it. acutamente), adv. D' une manière aiguë, finement, v. finamen.
R. agut.
Agudesso (rom. esp. port. agudeza, cat. agudesa, it. acutezza), s. f. Acuité, finesse, v. finesso. R. agut.
Agudet, Agudeto (rom. agudet, it. agutetto), adj. Finement aigu, aigue, piquant, piquante, v. fin. R. agut.
Agùdis, agudos, plur. narb. d' agu, agudo.
Agudo, s. f. Obtention, possession, impétration, v. poussessioun. R. avé.
Ague, Àgui (m.), Àigui (niç.), Age (l.), Atge (auv.), Àgi (bord.), Àugi, Àugei (g.), Aie (a. Lim.), Àyi (b.), Ave, Avo (viv. d.), (rom. ag, aig, cat. haja, it. abbia, lat. habeam), que j' aie, v. avé. (chap. que yo haiga + partissipi, ejemple, que yo haiga minjat. Se apareix mes al de Niza, sigue en h o sense.)
Ague, Aigue (niç.), Age (l.), Àgi, Ayi (bord), Ajo (rouerg.), Atjo (auv.), Auge, Aujo (g.), Aie, Aio (a. Lim.), Aye (b.), Ave (d.), (rom. ag, ac, aga, aia, aya, aye, cat. haja, it. abbia, lat. habeat), qu' il ou qu' elle ait. v. avé. (chap. que ell o que ella haigue + partissipi, ejemple, haigue fet. Coinsidix en lo de Niza, sigue en h o sense.)
Agué, Aguer (a.), Aguedre, Agudre, Agure (l.), Agé, Augé, Augué (g.), (rom. aguer, auer, cat. aver, haber, goth. aigan, lat. habere),
v. aux. Avoir, v. avé plus usité. (chap. verbo auxiliá habé. Presén del infinitiu: yo hay, tú has, ell o ella ha, natros o natres ham o habem, vatros o vatres hau o habéu, ells o elles han.)
Aguè, Aguèt (l.), Aiguèt (niç.), Aguèc, Aguit (a. D.), Agèt, Augèt (toul.), Atgèt (querc.), Auguèt (b. lim.), Auguèc, Auèc, Augouc, Auouc, Augout, Agout, Aouc, Aout, Augut (g.), Auut, Auu (bord.), Abou (b.), At (Velay), (rom. aguet, ago, ag, ac, cat. haguè, lat. habuit), il ou elle eut, v. avé.
Aguèi, v. aguèsse; agueino, v. aleno.
Agueira, Agaira (l.), Agaida (montp.), v. a. Avuer, guetter, v. agara, gueira; exciter, pousser par des invectives, harceler, huer, v. agarri, cussa; pour lapider, v. aqueira.
Aguèire, aguèires, aguèiro, agueiran, agueiras, aguèiron.
Mès aiçai vous agaire
Jusqu'à l' ivèr que vèn.
C. Favre.
Agueira, agueirado, agairat (l.), agairado, part. et adj. Excité; éveillé, ée, alerte, v. escarrabiha. R. à, guèiro.
Agueirado, v. aqueirado; agueit. v. alet; agueita, v. agacha.
Agueit-apensat, s. m. t. de coutumes. Guet-à-pens, en vieux gascon.
R. agach, apensat.
Aguen, Aiguen (niç.), Agen (l.), Atgen (auv.), Aigen, Augem (g.), Àgim, Àyim (bord.), Aien (a.), Ajan (toul.), Ajam, Aiam (lim.), Ayam (b.), Avim (d.), (rom. aiam, ayam, cat. hajam, it. abbiamo, lat. habeamus), ayons, que nous ayons, v. ave. (chap. que natros o natres haigam o haiguem; que yo haiga, haigues, haigue, haigam o haiguem, haigáu o haiguéu, haiguen. + partissipi, ejemple, que tú haigues fet.)
Aguena, v. alena.
Aguenaud, Laguenaud, Guenaud, Audo, s. et adj. Habitant de Laguène, v. papajoun; Haguenot, nom de fam. lang. R. agueno.
Aguenda, Aguendado, adj. Dépenaillé, dépenaillée, en bas Limousin, v. espeiandra. R. à, guendo.
Agueno (L'), (lat. Aquina), n. de l. Laguène (Corrèze).
PROV. Couneissès un ome de l' Agueno? ié disien Mifoutès,
locution usitée à Tulle pour dire: vous m' ennuyez, v. Galargue.
Aguènt, Agent (g.), Aient (a. L.), Ajant (périg.), Aiant (lim. d.), (rom. avent, ayan), ayant, v. avent. R. aguè. (chap. habén + partissipi, ejemple: Habén suspés este examen, - tú - no passarás de curs.)
Aguère, Aguèri (m.), Aiguèri (niç.), Aguèro (d.), Aguèi, Agui, (lim.), Agère, Agèri, Agèi (toul.), Auguère, Auguèi (b. Lim.), Agóuri, Augoui, Augùri, Augu (g.), Auùri (bord.), Aboui (b.), (rom. agui, agra, cat. hagui, lat. habui, habueram), j' eus, v. avé. (chap. yo haguera + partissipi; haguera, hagueres, haguere, haguerem, haguereu, hagueren.)
Aguères, Aiguères (niç.), Aguèreis (d.), Aguèrei (d. Lim.), Aguèra, Auguèras (lim.), Agères, Agèros (l. toul.), Auures (bord.), Augous (g.), Abous (b.), (rom, aguist, agras, cat. haguères, lat. habuisti, habueras), tu eus, v. avé. (chap. Si tú hagueres + partissipi. Coinsidix sense la h en lo de Niza y Tolosa: Toulouse, y en lo catalá segons Mistral. Lo catalá normatiu ha modificat lo hagueres per haguesses, haguessis.)
Aguerian, Agueian (rh.), Aiguerian (niç.), Aguèren, Aguren (alb.) Aguèrem, Aguèbam (lim.), Auguèram, Auguèm (b. Lim.), Aguèrim, Aguèron (d.), Aguen, Agerian, Agèren, Agèen (l.), Augùren, Augoum (g), Auùrem (bord.), Aboum (b.), (rom. agram, cat. haguèrem, it. avemmo, lat. habueramus, habuimus), nous eûmes, v. avé.
(chap. natros o natres haguerem + partissipi. Coinsidix en lo lemosín, treta la h. Lo catalá normatiu ha modificat haguèrem per nosaltres haguessem o haguessim.)
Aguerias, Agueia (rh.), Aiguerias, (niç.), Agerias (toul.), Aguerèts, Aguèrit (d.), Agères, Aguères, Aguèrets (l.), Aguèrei, Aguèra (lim.), Auguerats, Auguets (b. lim.) Auurèts (bord.), Augouts (g.),
Abouts (b.), (rom. agratz, cat. haguèreu, lat. habueratis, habuitis), vous eûtes, v. avé. (chap. Vatros o vatres haguereu + partissipi. El català subnormalitzat ha modificat lo haguèreu per haguesseu o haguessiu.)
Aguerli, Agreli (for.), Aguerlhi, Aguerlha (l.), v. a. Tortuer une broche, une aiguille, v. atourti, gibla.
Aguerlisse, aguerlisses, aguerlis, aguerlissèn, aguerlissès, aguerlisson.
S' aguerli, v. r. Se tortuer, s' envoiler, v. envela.
Aguerli, aguerlido, aguerlhit (l.), aguerlhido, part. et adj. Tortué, tortuée, envoilé, envoilée. R. à, guerle.
Aguèro, v. eiguiero.
Aguèro, Aguèros, Aguèro, Agueram, Aguerats, Aguèrou (rom. agra, agras, agra, agram, agratz, agron, lat. habueram, habueras, habuerat, habueramus, habueratis, habuerant), 2e imp. du subj. usité en Albigeois et Limousin: j' eusse, tu eusses, il eût, nous eussions, vous eussiez, ils eussent, v. aguèsse, auriéu.
(chap. haguera, hagueres, haguere, haguerem, haguereu, hagueren.)
Aguèron, Aiguèron et Auguèron (niç.), Aguèrou, Agèrou (l.), Aguèren, Augueron (lim.), Auguèren, Augèbon (toul.), Augoun, Auoun, Aoun (g.), Auùren (bord.), Aboun (b.), Aguiron, Aguèrant (d.),
(rom. agron, agro, agren, agran, cat. haguèren, lat. habuerunt, habuerant), ils ou elles eurent, v. avé. (chap. ells o elles hagueren + partissipi. En lo cas de habé : tindre : tingueren.)
Aguerri (cat. port. - cas. - aguerrir, it. agguerrire), v. a. Aguerrir.
Aguerrisse, aguerrisses, aguerris, aguerrissèn, aguerrissès, aguerrisson.
(chap. aguerrí, aguerrís: yo me aguerrixco, aguerrixes, aguerrix, aguerrim, aguerriu, aguerrixen. Yo soc mol aguerrit, mol valén.)
S' aguerri, v. r. S' aguerrir, se hasarder; se mettre en guerre, se vouloir du mal, v. agarri.
Aguerri, aguerrit (l. g.), aguerrido, part. et adj. Aguerri, aguerrie; en état de guerre.
Lou pagés èro fort aguerrit.
A. Gaillard.
R. à, guerro.
Aguerro, Aguerre (b.), n. de l. Aguerre, nom de lieu fréquent en Béarn; Daguerre, nom de fam. béarnais.
Crestiano d' Aguerro, Chrétienne d' Aguerre, comtesse de Sault, qui joua un grand rôle en Provence au temps de la Ligue.
Agues, Aigues (niç.), Ages, Atges, Ajo (l.), Àtgei (auv.), Àgis, Àyis (bord.), Auges, Ajos (g.), Ayes (b.), Aies (a.), Àieis (d.), Àiei, Àia, Aio (lim.), (rom. aias, cat. hàjas, it. abbi, lat. habeas), impér. et subj. s. du v. avé, aie, que tu aies. (chap. que tú haigues + partissipi; en lo cas del verbo tindre, que tú tingues.)
Agués, Aigués et Augués (niç.), Agés, Agets, Atgets, Agas (l.), Atjas (auv.), Agits, Àyits (bord.), Augets, Ajats, Ajas (g.), Ayats (b.), Aies (a.), Aiei, Aia (lim.), Avit (d.), (rom. aiatz, aias, cat. hajau, it. abbiate, lat. habeatis), impér. et subj. plur. du v. avé, ayez, que vous ayez.
(chap. que vatros o vatres haigáu o haiguéu + partissipi.)
Aguessac, v. agassa.
Aguèsse, Aguèssi (m.), Aiguèssi, Auguèssi (niç.), Agèsse, Agèssi (l.), Aguèsso, Aguèi, Aguè (lim.), Auèsse (toul.), Auguèsse (b. Lim.), Auguès (alb.), Agóussi, Óussi, Augóussei, Augusse (g.), Auùssi (bord.), Abóussi (b.), Aguèsso, Ausso, Ousso (d.), (rom. aguès, aguessa, cat. haguès,
it. avessi, lat. habuissem), que j' eusse, v. avé. (chap. que yo haguera; en lo cas del verbo tindre: tinguera.)
Aguèsse, Aguesso (m.), Aiguèsse, Auguèsse (niç.), Agèsso, Agèsse, Agès (l.), Aguèsso, Aguè (lim.), Auèsso (toul.), Agousso, Agous, Augousse, Augusse, Augousso, Aousso, Ausso, Ousse (g.), Auùssi (bord.), Abousse, Aboussie (b.), Aièisse, Ausse, Eusse, Usse (d.), (rom. aguès, cat. haguès, it. avesse, lat. habuisset), qu' il ou qu' elle eût, v. avé. (chap. Que ell o ella haguere; en lo cas del verbo tindre: tinguere.)
-
A. A, s. m. A, première lettre de l' alphabet. Sur les monnaies, elle désigne l' atelier monétaire d' Avignon. Saupre ni A, ni ...
-
Ramón Guimerá Lorente Beceite blog, Beseit Beseit en chapurriau yo parlo lo chapurriau y lo escric Chapurriau al Wordpress Lo Decamerón...
-
Ajustié, Ajustal (rouerg.) s. m. Allonge, rallonge, ajoutage, pièce de drap, v. apoundaio. Ajustié d' uno taulo, rallonge d' une tab...